欧宝体育官方入口,欧宝体育官方首页

专业生产、设计、销售于一体的LED照明产品厂家!

客服热线:
0755-23460775
公司概况 销售热线: 0755-23460775 传 真:0755-28113450
手 机:13760210261
联系人:刘先生
邮 箱:lzy@sailled.com
地 址:深圳市龙华区福城街
道章阁老村诚基工业园一栋
5楼

组织结构

您当前位置:首页 > 公司概况 > 组织结构

欧宝体育官方首页:吃完这道韩国菜,今晚用洁厕灵洗舌头

In Korea, don't try stingray sashimi lightly.

在韩国,不要轻易尝试黄貂鱼刺身。

With only a small taste, the strong ammonia gas can turn the digestive tract into a biogas digester.

仅有少量味道,浓氨气就能将消化道变成沼气池。

"It can make the eyes bloodshot if you smell it, and there is no difference between holding it in your mouth and taking the first morning urine of the old man in the early morning." Xiaoli said.

“如果闻到它可以使眼睛充满血丝,将它放在嘴里和清晨服用该老人的第一天早晨尿液之间没有区别。”小李说。

All its magical effects come from its inherent unique scent. Some people say that this smell is reminiscent of an aqua toilet baked by the sun, while others say it is similar to a pig's bladder that has been soaked in a basin for a week.

它所有的神奇效果均来自其固有的独特香气。有人说,这种气味让人想起被阳光烘烤的水上厕所,而另一些人说,它类似于已经在水池中浸泡了一周的猪膀胱。

Compared with the direct burst attack of herring, the stingray sashimi is more like testing the human taste threshold. Experienced diners claim that they will fall in love with this delicacy after chewing 4 times, but usually no one can survive the first bite.

与鲱鱼的直接爆发攻击相比,黄貂鱼生鱼片更像是测试人类的味觉阈值。有经验的食客声称,咀嚼4次后,他们会爱上这种美味佳肴,但通常没有人能幸免于难。

"It reminds you of the trash can in public toilets that has been soaked all year round. Whenever it tears on the tip of your tongue, a complex heat will pass through the capillaries and go straight to Baihui Point. Under the self-protection mechanism of the nerve center, you Every tear that comes out is called regret."

“它使您想起了常年浸泡在公共厕所中的垃圾桶。每当它在您的舌尖上撕裂时,复杂的热量就会通过毛细血管直达百汇点。在自我保护机制下神经中枢的每一滴眼泪都被称为遗憾。”

In South Korea’s long history of fishing, the consumption of stingrays can be regarded as an accident.

在韩国悠久的捕鱼历史中,食用黄貂鱼可被视为意外事故。

Maybe a fisherman on a long voyage, or a poor coastal farmer, after discovering that the stingray is not prone to corruption, he used it as a long-term preservation food.

也许是长途跋涉的渔夫,还是贫穷的沿海农民,在发现黄貂鱼不容易腐败后,便将其用作长期保存食品。

The stingray does not have a bladder or kidney to filter urine. The urine rich in trace elements is excreted through the skin. In a unique fermentation method, urea is fully integrated with air to decompose strong ammonia gas. Every stingray They all emit a scent that is physiologically repellent.

黄貂鱼没有膀胱或肾脏可以过滤尿液。富含微量元素的尿液通过皮肤排泄。在一种独特的发酵方法中,尿素与空气完全融欧宝体育官方入口合,可以分解浓氨气。每个黄貂鱼都散发出一种具有生理排斥性的气味。

To put it bluntly, you are eating a raw stewed dish, but it is made with fish urine.

坦率地说,您正在吃的是生炖菜,但是它是用鱼尿制成的。

Some people choose to eat it fresh before it becomes a stink bomb, but usually the stingray is fermented before being served on the table.

有些人选择在它变成臭味炸弹之前新鲜食用,但是通常在将黄貂鱼放到桌​​上之前先将其发酵。

The irritating gas expands the taste system. Under the impact of the smell, the fresh and tender taste of the stingray can be more fully absorbed by the taste buds, so that about 1,100 tons of stingrays die in Korea every year.

刺激性气体扩展了味觉系统。在气味的影响下,黄貂鱼的鲜嫩味道可以被味蕾更充分地吸收,因此,韩国每年约有1100吨黄貂鱼死亡。

"This is why many people are eager to stuff it into their mouths after sniffing its body surface." Shin Jin-woo, who opened a fish shop in Mokpo City, said in an interview.

“这就是为什么许多人在嗅探它的身体表面后渴望将其塞入嘴中的原因。”在木浦市开了一家鱼店的申振宇在接受采访时说。

In his shop, the stingray will be left in a refrigerator at 2.5 degrees Celsius for 15 days to exhaust urea, and then deep-fermented in a refrigerator at 1 degrees Celsius for 15 days until its smell is strong and pure.

在他的商店中,黄貂鱼将在2.5摄氏度的冰箱中放置15天以排出尿素,然后在1摄氏度的冰箱中深度发酵15天,直到其气味浓烈而纯净。

For Koreans, a stingray dish that has been fermented by the full moon is a gift from nature and a kind of survival wisdom when desperate.

对于韩国人来说,经过满月发酵的黄貂鱼菜是大自然的礼物,也是绝望时的一种生存智慧。

The stingray stirs, spreads, and infiltrates in the mouth, the tongue stirs the flesh, the molars grind lightly, until it turns into a delicate fluid and falls from the throat, you are full of tears, and feel like you are walking by the public toilet next to the ghost gate.

黄貂鱼在嘴里搅动,散布和浸润,舌头搅动肉,臼齿轻轻磨碎,直到变成细腻的液体并从喉咙掉落,您充满了泪水,感觉就像在走路时鬼门旁的公共厕所。

The elders will swallow the stingray sashimi at the family feast, shed tears under the swift impact, and teach the younger generations with the oral cavity scrubbed by ammonia gas.

长者将在家庭宴会上吞下黄貂鱼生鱼片,在迅速的冲击下流下眼泪,并用氨气擦洗口腔,教给年轻的一代。

Fashionable young people will inherit the tradition by superimposing the stingray stab with thick pork belly and strong spicy cabbage, wrapping it in fresh lettuce, and covering up the stingray with bright packaging.

时尚的年轻人将把黄貂鱼刺与厚厚的猪肚和浓烈的辣白菜叠加在一起,将其包裹在新鲜的生菜中,并用明亮的包装将黄貂鱼遮盖起来,从而继承传统。

But the stingray meat that has been fermented for a long time cannot be concealed casually; it looks smooth and pure, which makes people want to play and lick. You are charmed by the appearance of your skin. It was Bingbing's armpits who hid two Congolese men who had not showered.

但是,经过长时间发酵的黄貂鱼肉不能随便隐藏起来。它看起来光滑而纯净,这使人们想要玩耍和舔。您的皮肤外观使您着迷。隐藏了两名没有洗澡的刚果人的是bingbing的腋窝。

"Eating a bite of a stingray sashimi is like chewing urine dirt on a urinal that has never been cleaned."

“吃一口黄貂鱼刺身就像在从未清洗过的小便池上嚼尿垢。”

Joe McPherson, the founder of Korean food blog ZenKimchi, was appointed as a food ambassador spontaneously by Koreans, but after tasting the stingray sashimi, he admitted that he still has a long way to go before he knows Korean cuisine.

韩国美食博客ZenKimchi的创始人乔·麦克弗森(Joe McPherson)被韩国人自发任命为食品大使,但品尝了黄貂鱼生鱼片后,他承认在了解韩国美食之前他还有很长的路要走。

In the Korean variety show "Running Man", the stingray cuisine also made experienced entertainers lose expression management.

在韩国综艺节目《奔跑的人》中,黄貂鱼的美食也使经验丰富的艺人失去了表情表达能力。

The stingray integrated with the instant noodles is like Mentos thrown into the cola. It boils in the mouth, opening up the passage connecting the nasal cavity and the back door, and when people are on the verge of fainting, they still realize that chrysanthemums are growing on the taste buds.

与方便面结合在一起的黄貂鱼就像Mentos扔进可乐中一样。它在嘴里沸腾,打开了连接鼻腔和后门欧宝体育官方入口的通道,当人们濒临昏厥时,他们仍然意识到菊花在味蕾上生长。

"It can wash the mind and body of people who have tasted it. The pure ammonia pouring from the mouth rushes through the esophagus and flows through every cell. You cannot get rid of it."

“它可以洗净品尝过它的人的身心。从嘴里倒出的纯氨水穿过食道并流过每个细胞。你无法摆脱它。”

"No one will sit on the toilet and eat, but it tells me that someone will fall in love with food that is comparable to poop."

“没有人会坐在马桶上吃东西,但这告诉我有人会爱上与便便相媲美的食物。”

The people who have tasted it are fully realized, and the curious people are discouraged. Although the stingray has taught everyone who covets its deliciousness, it is still an indispensable delicacy on the Korean table.

尝过它的人已经完全意识到了,好奇的人则灰心了。尽管黄貂鱼教给了所有渴望它美味的人,但它仍然是韩国餐桌上必不可少的美味。

Those Korean prodigal sons who have experienced wandering and scattered in other places will always reminisce the smell of the stingray in their bones.

那些在各个地方流浪和散居的韩国浪子,总会让人回想起黄貂鱼骨头中的气味。

Perhaps only this kind of deep bitterness of hitting the soul can make the younger generation realize the cry of the predecessors after tasting the stingray and the joy that they finally survived.

也许只有这种深深的折磨灵魂的苦涩,才能使年轻一代在品尝到黄貂鱼和最终幸存的喜悦之后,意识到前辈们的呐喊。